Perspectivas Católicas Sobre la Biblia
Las siguientes notasintroducentres documentos que han marcado el derrotero de la interpretación bíblica católica en las últimas décadas: 1)Divino Afflante Spiritu (1943) del Papa Pío XII, 2)Constitución Dei Verbum (1965) del Concilio Vaticano II, y 3)“La interpretación de la Biblia en la Iglesia” (1993), publicado por la Pontificia Comisión Bíblica

Las siguientes notasintroducentres documentos que han marcado el derrotero de la interpretación bíblica católica en las últimas décadas: 1)Divino Afflante Spiritu (1943) del Papa Pío XII, 2)Constitución Dei Verbum (1965) del Concilio Vaticano II, y 3)“La interpretación de la Biblia en la Iglesia” (1993), publicado por la Pontificia Comisión Bíblica.
Divino Afflante Spiritu, Papa Pío XII
- Antes de 1943 no era común entre los expertos católicos en SagradaEscritura usar las lenguas originales de la Biblia, descubrimientos arqueológicos o métodos “científicos” de análisis textual.
- En 1943 el Papa Pío XII publicó la carta encíclica Divino Afflante Spiritu en la que requería usar los lenguajes originales de la Biblia para su estudio.
- El documento invitó al intérprete bíblico a “[trasladarse] mentalmente a aquellos remotos siglos del Oriente, para que, ayudado convenientemente con los recursos de la historia, arqueología, etnología y de otras disciplinas, discierna y vea con distinción qué géneros literarios… emplearon los escritores de aquella edad vetusta.”
- Al promover el uso de herramientas analíticas o “críticas” para explorar las Escrituras, la encíclica impulsó un renacimiento virtual en la investigación bíblica católica.
Dei Verbum,Constitución Dogmática del Concilio VaticanoII sobre la Divina Revelación
- En 1965 el Concilio Vaticano II aprobó la Constitución Dogmática Dei Verbum. En ella aparece lo que se pudiera llamar un entendimiento “encarnado” de la Biblia.
- La Biblia es la Palabra de Dios inspirada…: "verdades reveladas por Dios, que se contienen y manifiestan en la Sagrada Escritura” [11].
- … y la obra inspirada de autores humanos: “Habiendo, pues, hablado Dios en la Sagrada Escritura por seres humanos y a la manera humana, para que el intérprete de la Sagrada Escritura comprenda lo que Dios quiso comunicarnos, debe investigar con atención lo los autores sagrados querían decir y Dios quería dar a conocer con dichas palabras.” [12].
- Por lo tanto, el Concilio enseñó que los intérpretes bíblicos deben “indagar lo que el autor sagrado dice o intenta decir, según su tiempo y cultura, por medio de los géneros literarios propios de su época. Para comprender exactamente lo que el autor propone en sus escritos, hay que tener muy en cuenta los modos de pensar, de expresarse, de narrar que se usaban en tiempo del escritor, y también las expresiones que entonces más se solían emplear en la conversación
- ordinaria” [12].
“La interpretación de la Biblia en la Iglesia”, Pontificia Comisión Bíblica
- In 1993 la Pontificia Comisión Bíblicamantuvo el mismo argumento de la siguiente manera:
- “La Sagrada Escritura, en tanto que es ‘Palabra de Dios en lenguaje humano’, ha sido escrita por seres humanos en cuanto a la totalidad de sus partes y sus fuentes” [I,A].
- Por consiguiente, “La [interpretación bíblica] católica hace uso libre de los métodos y aproximaciones científicas quele permiten entender mejor el sentido de los textos en su contexto lingüístico, literario, sociocultural, religioso e histórico, mientras que los explica y estudia sus fuentes teniendo en cuenta la personalidad de cada autor”.
- Así, la interpretación bíblica desde una perspectiva católica se puede describir como una conversación entre la fe de las generaciones bíblicas con la fe de las comunidades eclesiales de hoy. Las experiencias de fe de la Iglesia hoy en día son, por supuesto, forjadas por la historia continua desde los tiempos bíblicos y por las circunstancias del siglo XXI. Tal como la Pontificia Comisión Bíblica afirma:“La Sagrada Escritura está en continuo diálogo con comunidades de creyentes: su origen se remonta a sus tradiciones de fe… Diálogo con las Escrituras en su totalidad, es decir diálogo con las convicciones de fe que prevalecían en tiempos antiguos, debe ser correspondido con un diálogo con la generación presente [actualización]” [III,A,3].
Este segmento introduce tres documentos eclesiales católicos que describen la naturaleza y el origen de los Evangelios: 1) Constitución Dei Verbum (1965) del Concilio Vaticano II,2)“Instrucción sobre la verdad histórica de los Evangelios” (1964) de la Pontificia Comisión Bíblica, y 3)“Instrucción sobre Biblia y cristología” (1984) de la Pontificia Comisión Bíblica.
Concilio Vaticano II, Dei Verbum (§19); Pontificia Comisión Bíblica, “Instrucción sobre la verdad histórica de los Evangelios” (§6-9)
Estos dos documentos del magisterio explican cómo los Evangelios contienen materiales que se originaron en tres distintos períodos o “etapas” durante el siglo primero, con frecuencia apareciendo simultáneamente en el mismo pasaje bíblico:
Etapa 1: El ministerio de Jesús
Tradiciones que se remontan a las palabras y acciones de Jesús durante su ministerio a
finales de los años veintes [por ejemplo, en Juan 9 Jesús aparece como alguien que hace
milagros de sanación].
Etapa 2: La predicación de los apóstoles después de la resurrección
Convicciones sobre Jesús que nacieron después de la resurrección, especialmente que él era el “Señor” y el “Hijo de Dios” [Por ejemplo cuando el ciego alaba a Jesús, Juan 9:38].
Etapa 3: La composición escrita de los Evangelios
Textos sobre Jesús influenciados por las situaciones, preocupaciones y convicciones de los mismos evangelistas [por ejemplo, los padres del hombre ciego temen a “los judíos” como si estos fueran un grupo diferente, Juan 9:22].
Algunas claves sobre las tres etapas
- Los evangelistas no escribieron los Evangelios como “historias” en el sentido estricto de la palabra. Ellos escribieron para que quienes los leyeran “creyeran que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios” (Juan 20:31).
- Por consiguiente, para la fe cristiana la etapa número 3 es la más importante. Nos da las reflexiones inspiradas de los evangelistas sobre Jesús. Este curso se centrará en las convicciones de los evangelistas surgidas en la etapa 3.
- Hacer preguntas históricas o preguntas correspondientes a la etapa 1 es perder de vista su propósito principal. Sin embargo, los lectores modernos hacen dichas preguntas. Así, aunque este curso resaltará las perspectivas de los evangelistas, cada escena de la narrativa de la pasión estará acompañada de una breve reconstrucción histórica.
- Una manera efectiva de percibir las perspectivas de cada uno de los evangelistas es comparar las similitudes y las diferencias de los cuatro Evangelios. Tal será el procedimiento que seguiremos en este curso.
Pontificia Comisión Bíblica, “Instrucción sobre Biblia y Cristología”
La Pontificia Comisión Bíblica destacó el valor de dichos contrastes en un estudio realizado en 1984: "Biblia y Cristología":
“Las tradiciones evangélicas fueron reunidas y gradualmente escritas a la luz de los eventos Pascuales hasta que tomaron en sutotalidad la forma de cuatro breves libros. Estos libros no sólo contienen las cosas “que Jesús comenzó a hacer y enseñar” (Hechos 1:1), sino que también ofrecen interpretaciones teológicas de dichos eventos. Por lo tanto, en estas narrativas uno tiene que reconocer la cristología de cada evangelista. Esto se aplica especialmente a Juan, quien en la época patrística recibiría el título de “teólogo”. Otros evangelistas interpretaron las acciones y palabras de Jesús de diversas maneras y más aún su muerte y resurrección… Los autores del Nuevo Testamento, precisamente como pastores y maestros, son testigos del mismo Cristo pero con voces que difieren como la harmonía de una pieza musical” [2.2.2].
Algunas preocupaciones polémicas y apologéticas de los Evangelios
- Los autores de los Evangelios tenían varias motivaciones. Algunas fueron de carácter polémico (argumentos nacidos en debates), otras fueron apologéticas (esfuerzos para defenderse de ataques o para apaciguar las autoridades). He áquí algunos de sus preocupaciones:
- Que el cristianismo pudiera ser considerado una religión legal en el imperio romano.
- Argumentar las raíces judías de la Iglesia después de la destrucción del Templo por los romanos en el año 70.
- Explicar las razones por las cuales el Templo fue destruido.
- Demostrar que la convicción que el Crucificado había resucitado era consistente con las Escrituras del antiguo Israel.
- Justificar el llevar el Evangelio a los pueblos no judíos.
- En el caso de las narrativas de la Pasión, todas ellas tienen la tendencia a reducir la responsabilidad de los romanos y resaltar el papel de personajes judíos.
La sociedad de Jerusalén en el tiempo de Jesús
- Las sociedades antiguas no hacían distinción entre religión, política o economía. La “religión” hacía parte de la política y la economía en las instituciones sociales tales como la familia, la comunidad local y las estructuras de autoridad. El Templo, por ejemplo, era al mismo tiempo un centro religioso, una fortaleza militar y el núcleo económico de Jerusalén.
- La Pascua en Jerusalén podía ser un tiempo bastante tenso. La celebración de la libertad del yugo dominador por parte de un pueblo extranjero con frecuencia inspiraba rebeliones contra el poder romano.
- Bajo estas circunstancias, la predicación continua de Jesús sobre la venida del Reino de Dios y su conducta en el Templo después de haber llegado a la ciudad pudieron haber alarmado al prefecto romano y a los líderes del Templo.